Jolin-Barrette ne lie pas le bilinguisme des juges à l’indépendance judiciaire

Au cours d’une conférence de presse, mercredi à Montréal, le ministre de la Justice et procureur général du Québec a été appelé à commenter le désaccord qui l’oppose à la juge en chef de la Cour du Québec quant au bilinguisme exigé de la part des juges.

Lire la suite

Difficulté de trouver un emploi sans parler anglais : « Pas normal », s’exclame Simon Jolin-Barrette

(Montréal) Le ministre responsable de la Charte de la langue française, Simon Jolin-Barrette, réitère son engagement à renforcer le droit de travailler en français au Québec.

De passage à Montréal mercredi, où il donnait une conférence de presse sur un autre sujet, à titre de ministre de la Justice, le ministre Jolin-Barrette a été appelé à commenter un récent reportage de Radio-Canada dans lequel des personnes déploraient le fait d’être incapables de trouver un emploi à Montréal, malgré leurs habiletés, malgré leurs compétences, parce qu’elles ne parlaient pas ou pas assez bien l’anglais.

Lire la suite

Quand il faut parler anglais pour travailler à Montréal

Alors que le gouvernement Legault s’apprête à présenter un plan « costaud » pour valoriser la langue française au Québec, personne ne doute que c’est d’abord à Montréal que se jouera l’avenir du français. Des voix s’élèvent pour dénoncer la place grandissante qu’occupe l’anglais dans la métropole, dans les milieux de travail comme dans l’espace public.

Lire la suite

Pablo Rodriguez blâme les conservateurs pour les documents unilingues anglais

(Ottawa) Si le Bureau du Conseil privé s’est contenté de produire des documents unilingues anglais au sujet de la pandémie, c’est la faute du Parti conservateur qui n’a pas spécifié dans sa motion qui a été adoptée par la Chambre des communes, l’automne dernier, que ces documents devaient être traduits en français.

C’est du moins l’argument inusité qu’a servi le lieutenant politique de Justin Trudeau au Québec, le ministre Pablo Rodriguez, en réponse aux questions du député conservateur Alain Rayes plus tôt cette semaine.

Lire la suite

You can sign up for a free webinar series to learn about your language rights in Quebec

If you’re a new or long-time Quebec resident and have ever wondered what exactly is the deal with your language rights in this province, a free webinar series hosted by the Quebec Community Groups Network (QCGN) might just be the thing for you.

Starting on Thursday, March 11, the first webinar in the series, “Language Rights and the English-speaking Community of Quebec,” will feature guest speaker Marion Sandilands, a lawyer who, according to the event description, participated in a “landmark” case involving minority language education rights.

Read more

Language, cultural barriers could fuel vaccine hesitancy, Quebec community organizers warn

Quebecers have rarely gone a week without hearing from their premier at least twice during this pandemic. What’s allowed, what isn’t, the exceptions to the rules — instructions from the province have changed at a dizzying pace, even for experts and journalists whose job it is to keep up.

But many of those who do not understand François Legault’s predominantly French-language news conferences, or other material put out by the province, turn to community groups to get the latest information in their own language.

Read more

QCGN Statement on The Expert Panel on Language of Work and Service in Federally Regulated Private Businesses

MONTREAL, March 5, 2020 – The QCGN applauds the appointment of Me Janice Naymark to the Expert Panel on Language of Work and Service in Federally Regulated Private Businesses. Me Naymark is an experienced lawyer with deep roots in English-speaking Quebec. She is an active member of the QCGN’s Access to Justice Committee, the Quebec Association of Independent Schools and other community organizations serving the English-speaking community of Quebec.

Read more

Language reforms loom, are we ready?

Did you know that Bill 101, Quebec’s French-first language law, is set to be overhauled in 2021, and promises to be even more restrictive of minority languages in the province? Probably not — there are bigger things dominating the news and people’s personal lives these days. But in the midst of the biggest health crisis of a century, the CAQ government decided in September to take $5 million from its budget and spend it on beefing up the OQLF, also known as the language police.

Read more

White paper on the Official Languages Act gets mixed reception from language equality advocates

On February 19, the federal government released its long-awaited policy document outlining reforms to modernize the Official Languages Act, following consultations across the country. However, the document entitled, English and French: Towards a Substantive Equality of Official Languages in Canada, has received mixed responses from language advocates.

Commissioner of Official Languages Raymond Théberge says he is pleased to see that the principle of substantive equality between English and French is the central element of the reforms. Similarly, Jean Johnson, the President of the Fédération des communautés francophones et acadienne, has voiced his support for the proposals.

Read more

FEDERALLY REGULATED BUSINESSES AND THE NEW OFFICIAL LANGUAGES LANDSCAPE

In Quebec, language rights are provided to most workers under the Charter of the French Language. This differs for people who are employed by a federal institution, a Canadian Crown Corporation, or Air Canada. Their language rights are defined under the Official Languages Act (OLA).

However, the language rights of about 135,000 employees at an estimated 1,760 federally regulated private businesses in Quebec are not currently subject either the OLA or the Quebec Charter. This represents about 4.4 per cent of the province’s workforce.

So there is a ‘mischief’ in the law.

Read more